Jeudi 18 Octobre 2007
LIRE EN FÊTE A SAINT-PETERSBOURG
Par Mi, Jeudi 18 Octobre 2007 à 20:54 GMT+2 dans SALONS
Jeudi 18 Octobre 2007
Par Mi, Jeudi 18 Octobre 2007 à 20:54 GMT+2 dans SALONS
Lundi 10 Septembre 2007
En préparant des exercices pour un animer un atelier d'écriture, j'ai retrouvé la technique du " S+7 " initiée par Raymond Queneau au sein de l'oulipo au temps où les matheux avaient de l'humour.
Il s'agit de remplacer dans un texte de référence, chaque substantif par un autre ( le 7eme qui le suit dans un dictionnaire ).
On peut évidemment corser l'affaire en remplaçant chaque adjectif, chaque substantif, chaque verbe par le septième de son espèce dans un dictionnaire choisi.
Avec le Nouveau Petit Larousse illustré, éd, 1952, "La cigale et la fourmi" devient " La cimaise et la fraction "
Je n'y résiste pas...
LA CIMAISE ET LA FRACTION
La cimaise ayant chaponné tout l'éternueur
Se tuba fort dépurative quand la bixacée fut verdie
Pas un sexué pétrographique morio de mouffette ou de verrat
Elle alla crocher frange
Chez la fraction sa volcanique
La processionnant de lui primer
Quelque gramen pour succomber
Jusqu'à la salanque nucléaire
" Je vous peinerai, lui discorda-t-elle,
Avant l'apanage, folâtrerie d'Annamite !
Interlocutoire et priodonte."
La fraction n'est pas prévisible :
C'est là sont moléculaire défi.
"Que ferriez-vous au tendon cher ?
Discorda-t-elle à cette énarthrose.
- Nuncupation et joyau à tout vendeur,
Je chaponnais, ne vous déploie
- Vous chaponniez ? J'en suis fort alarmante.
Eh bien ! débagoulez maintenant."
Par Mi, Lundi 10 Septembre 2007 à 21:59 GMT+2 dans ATELIERS D'ECRITURE
Jeudi 9 Aout 2007
Qu'est-ce qu'un fleuiste ? Bien que le créole soit une langue fleurie ce n'est pas quelqu'un qui vend des fleurs aux Antilles.
Un fleuiste est une personne qui enseigne le FLE, ( Français Langue Etrangère ) c'est-à-dire le français à des étrangers, soit en France soit à l'étranger.
Il existe plusieurs cursus, diplômes ( http://fle.asso.free.fr/ ).
En général les organismes recrutent avec une maîtrise de FLE car il n'existe qu'une option FLE au niveau licence ( Lettres, Langues, sciences du langage etc... ) elle est assez insuffisante, paraît-il. La maîtrise ( master 1) est donc le bagage minimum pour aller au feu, pardon... au fle, sans trop se brûler les ailes.
Technicien des métiers de l'eau, je suis aussi auteur de chansons et auteur-jeunesse. L'envie d'animer des ateliers d'écriture à destination d'un public étranger me taraudait depuis un moment mais j'étais autodidacte, non-bachelier, bref j'avais la trouille.
J'ai appris que l'Alliance Française ( http://www.alliancefr.org/sommaire.php3?lang=fr ) préparait à un diplôme d'aptitude à l'enseignement du fle ( DAEFLE ) soit en présentiel, soit par correspondance. Un ami chanteur qui a beaucoup « tourné » dans les Alliances m'a dit que cette formation était « béton », même par correspondance. Elle est le fruit de l'expérience des professeurs de Fle.
J'avais également envie d'aborder le français sous un autre angle, moins normatif ; traiter la langue dans son exploitation.
J'ai obtenu une dérogation pour passer le test d'admission ( niveau bac ), une demi-journée. Et me voilà parti à l'assaut des six modules, parcours du combattant à l'issu duquel on obtient un diplôme admis par bon nombre d'Alliances en équivalence d'une maîtrise de Fle ( ou autre expérience ). Un peu moins théorique peut-être.
Il faut déterminer soi-même l'ordre de préparation des modules ( en fonction de son expérience ou de sa formation antérieure, pas mal d'enseignants préparent ce diplôme ).
Il faut obtenir la moyenne mais il est possible de se représenter à la cession suivante ( 2 fois par an ). Pour ma part j'ai préparé les modules dans l'ordre suivant : Linguistique, Didactique du Fle, Méthodologie de l'enseignement de la grammaire du Fle, Méthodologie de l'enseignement de la civilisation et de la littérature, Phonétique et pédagogie de la prononciation, Observation et guidage de classe.
La linguistique comprend trois dossiers :
1) Concepts fondateurs de la linguistique ( signes, rapports paradigmes/syntagmes, double articulation du langage )
2) Communication ( fonctions du langage, métalangage, traduction )
3) Courants énonciatif et pragmatique
La didactique du Fle comprend cinq dossiers :
1) Du traditionnel à l'audiovisuel
2) Approche communicative (niveau-seuil, compétence de communication, niveaux de langue, registres, paramètres situation de communication, niveaux de langue, actes de paroles, objectifs d'apprentissage )
3) Situations d'écrit ( compréhension, réflexion sur la langue )
4) Situations d'oral ( Compréhension, passage à la production )
5) L'évaluation
Méthodologie de l'enseignement de la grammaire comprend trois dossiers :
1) Délimitation du champ ( typologie des différentes grammaires, interrelations, évaluation )
2) Une séquence d'apprentissage ( étapes d'apprentissage, de la compréhension à la conceptualisation, du réemploi à la production, reconstitution d'une séquence complète d'apprentissage en vidéo )
3) Mise en perspective d'un parcours d'apprentissage
Méthodologie de l'enseignement de la civilisation , cinq dossiers :
1) Approcher une définition de la civilisation
2) Repérer les stéréotypes
3) Choisir des documents ( typologies, approches, supports, types de discours )
4) Traiter des documents ( annonces, textes informatifs, littéraires, sonores, sémiologiques )
5) Construire son cours ( construire un exercice, circonscrire un thème et fixer des objectifs )
Méthodologie de l'enseignement de la littérature, quatre dossiers :
1) Littérature ( texte littéraire, spécificité littéraire )
2) Lire ( acte de lire, le lecteur, pacte de lecture, statuts du lecteur, adaptation cinématographique )
3) Ecrire ( auteur, narrateur, énoncé/énonciation, spécificité, narration )
4) Un bon genre : la poésie.
Phonétique, quatre dossiers :
1) phonétique, prosodie
2) Liaisons, enchainements, « e » caduc
3) Voyelles à double timbre, semi-voyelles
4) Correction et enseignement/apprentissage des phonèmes
Observation et guidage de classe, trois dossiers :
1) Découvrir une classe ( espace, début du cours, trois temps )
2) Analyser une classe ( observation, prise de notes, analyse transversale, paramètres, discours de la classe, dialogue en classe de langue )
3) Découvrir une classe ( susciter des interactions, activités, communiquer et parler de la langue, corriger ... )
J'étudie le russe depuis plusieurs années et je dois dire que l'observation et l'analyse du travail de mon professeur de russe m'a beaucoup aidé pour ce module.
J'ai repassé les modules de Grammaire et de Civisation-littérature. Il m'a fallu quatre ans au total, avec deux interruptions d'environ trois mois pour des raisons personnelles, la durée moyenne estimée pour la préparation d'un module est de 120 heures. Il est important de travailler régulièrement.
Les cours sont très bien conçus, clairs, progressifs, documentés, avec des exercices permanents pour vérifier la bonne compréhension. Je dois dire que j'y ai pris un vrai plaisir intellectuel, même dans des matières qui pourraient paraître rébarbatives ( grammaire, guidage de classe, phonétique ). Les références à d'autres ouvrages sont judicieusement choisies.
C'est une formation qui permet de se présenter devant un groupe d'élèves ou de participants à un atelier avec une certaine assurance.
Il est judicieux d'avoir une autre formation, même technique, pour obtenir des débouchés. Le statut de l'enseignant de Fle reste assez précaire, c'est un véritable sacerdoce. Mais bon... comme disait Emerson :
« Rire souvent et beaucoup, gagner le respect des gens intelligents et l'affection des enfants, savoir qu'un être a respiré plus aisément parce que vous avez vécu. C'est cela réussir sa vie »
Mi
Par Mi, Jeudi 9 Aout 2007 à 23:57 GMT+2 dans ALLUMEZ LE FLE
Samedi 7 Juillet 2007
Par Mi, Samedi 7 Juillet 2007 à 00:10 GMT+2 dans CHANSON
Samedi 30 Juin 2007
Par Mi, Samedi 30 Juin 2007 à 00:54 GMT+2 dans SALONS
Lundi 18 Juin 2007
J'ai un double privilège dans ma vie d'auteur : écrire pour les enfants, des contes, des chansons qui font briller leurs yeux dans les spectacles ou les salons du livre lorsque j'ai la chance d' y être invité.
Ecrire pour la francophonie grâce à des gens comme Jean
Claude Meurisse avec qui je collabore depuis quelques années.
Auteur-compositeur-interprète qui roule en piano-trotter et chante dans tous
les pays du monde depuis plus de quinze ans.
C'est toujours très touchant de recevoir des mails de chine, du Brésil, des USA
ou d'ailleurs, des mails plein de gentillesses et de sincérité, de savoir que
ces mots écrits dans l'intimité ou la solitude d'une cabane, d'un grenier,
finissent par toucher d'autres gens, si loin parfois. Si loin par la distance
mais si près dans le fond ; partout dans le monde les hommes ont les mêmes
aspirations, même désirs, même rêves.
Chacun souhaite vivre dans la dignité, travailler, aimer, rire, voyager, éduquer ses enfants..., bref, vivre son humanité, unique parmi ses semblables.
" Chansons sans frontières " est un concours international de textes dont le gagnant sera mis en musique par un compositeur français. Il s'inscrit dans le cadre d'une tournée mondiale "Bons baisers de Jules Verne" commémorant le centenaire de la mort de l'écrivain.
Pour la deuxième année consécutive je fais partie du jury, cette année le thème est " Mais où est ton pays ? ". Les participants sont tous étrangers et francophones à des degrés divers. Le concours est relayé par les Alliances françaises locales.
Ces textes sont d'un bon niveau et même excellents pour certains. Il est
émouvant de voir les efforts consentis pour s'approprier notre langue, de
sentir à travers leurs mots qu'elle occupe une place de choix dans leurs
coeurs.
Des jeunes Africains, Asiatiques, Sud-américains qui en quelques années
d'apprentissage seulement acquièrent une maîtrise de la langue supérieure à
celle de certains d'entre nous.
Ils parlent en vers de leurs pays, où trop souvent " beauté " rime avec " misère " et " espoir " avec " mélancolie " ou " nostalgie ".
Le lauréat se verra offrir un séjour d'une semaine en France pour deux
personnes et la chanson lui rapportera quelques droits d'auteur. Autant dire
qu'à travers ce concours la langue française leur ouvre une fenêtre sur le
rêve.
Un rêve sans frontières.
Mi
Par Mi, Lundi 18 Juin 2007 à 22:29 GMT+2 dans CHANSON
Page précédente | 1 2 3 4 5



